Language translators

Post Reply
User avatar
Thunderstone
Site Admin
Posts: 2504
Joined: Wed Jun 07, 2000 6:20 pm

Language translators

Post by Thunderstone »



Does anyone have any experience with any language translators?

After a search, I would like the user to be able to push a link
and have the American English document come back in Spanish or French.

--------------------------------------------------------------
Larry Rudner rudner@cua.edu
ERIC Clearinghouse on 800 464-3742 (800 Go4-ERIC)
Assessment and Evaluation 202 319-5120
Catholic University of America FAX: 202 319-6692
Washington, DC 20064 http://ericae.net


User avatar
Thunderstone
Site Admin
Posts: 2504
Joined: Wed Jun 07, 2000 6:20 pm

Language translators

Post by Thunderstone »



This is a multi-part message in MIME format.
--------------94B8F6CC155C4332081F45CD
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Larry:
Have a translator on my site - check it out - and follow the link - it
is Alta Vista's and is a good Translator - all my users use it
- at http://www.wnycajun.com
R. F. Hill


Larry Rudner wrote:
--------------94B8F6CC155C4332081F45CD
Content-Type: text/x-vcard; charset=us-ascii; name="vcard.vcf"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Description: Card for Ronald Hill
Content-Disposition: attachment; filename="vcard.vcf"

begin: vcard
fn: Ronald Hill
n: Hill;Ronald
org: Wolf WorkShop and Web Design
adr: 55 Marjorie Dr;;;Buffalo;New York;14223;USA
email;internet: rfhillsr@localnet.com
title: Owner
tel;home: 716 834-9964
note: Technical Consultant to Compucast at http://www.neworleansweb.org
x-mozilla-cpt: ;0
x-mozilla-html: TRUE
version: 2.1
end: vcard


--------------94B8F6CC155C4332081F45CD--



User avatar
Thunderstone
Site Admin
Posts: 2504
Joined: Wed Jun 07, 2000 6:20 pm

Language translators

Post by Thunderstone »




Here's a lead for you:

NEW YORK, Jan. 7 (UPI) -- Bowne & Co. Inc. has acquired privately held
Linguistix Inc. of San Francisco for an undisclosed amount.

Linguistix, an online translation service provider, has developed an
Internet-optimized language translation technology that produces online
translations of e-mail, Web pages, chat, news feeds, and newsgroup messages
to and from English and Spanish, French, and German.

Robert M. Johnson, Bowne's chairman and CEO said ``Bowne intends to use
Linguistix's technology to reduce the time and cost of publication- grade
translations produced by our Bowne Global Solutions business unit. ''





User avatar
Thunderstone
Site Admin
Posts: 2504
Joined: Wed Jun 07, 2000 6:20 pm

Language translators

Post by Thunderstone »



Thunderstone - EPI wrote:
I appreciated the pointer to Alta Vista's translation service, and tried
it on our web site. We have an international organization, with some
pages on our site in French, Spanish, Dutch & German, as well as
affiliated organizations with German-language sites. The verdict:

It was fast & easy to get my web pages turned into other languages, with
layout preserved.

When I converted German & Spanish pages already on our site back to
English, it was easy to see that the computer has a lot to learn. Quite
amusing, actually. Also, though my French is so rudimentary as to be
almost nonexistent, I could tell by looking that the English-to-French
translation of my web site was laughable.

Verdict: I think this software is VERY useful to give users the ability
to obtain a translation of a web site. When I converted German to
English, it is true that the grammar and syntax were a joke, but it
turned a web site from being totally incomprehensible into something I
could decipher and gain information from. But DON'T use this sort of
software to try to construct a foreign language page - unless you have
someone fluent in that language available to proofread. Users will
probably forgive the computer, but laugh at us webmasters if we try to
permanently preserve these translations as a "hard" page.

--
Abigail Marshall
Information Services Director
Davis Dyslexia Association International

Our Web Site: http://www.dyslexia.com


Post Reply